FILIPINO SUBTITLER

SUBTITLING TUTORIALS, TRANSLATION TIPS, TECHNOLOGY UPDATES

Be Careful With File Conversion

with one comment

ColorBarsVideo file formats can also be a big problem in subtitling. In some cases, if you have a .WMV file and you try to convert it to .MPEG1, chances are the audio will be delayed.

I’m not an expert on video, but converting a lower file format to a higher format can be risky. I am speaking out of experience here. It’s like trying to stretch a 1×1 ID picture into a 10×10 portrait. Imagine the result.

Another thing is when it comes to spotting and translation, the audio doesn’t match the video. It makes me feel uncomfortable. It’s like video streaming quality.

If you experience video conversion errors, try restarting your PC. If it doesn’t work, and the problem is still there, then try converting your files on another PC. You can easily isolate the problem by doing so.

It’s safer to convert from a higher format to a lower one. Just like DVD MPEG2 to a WMV, or an AVI to MPEG.

 

What Translators Should Know

Video Preview Mode on Subtitle Workshop

Advertisements

Written by addjdl

July 21, 2009 at 11:01 PM

One Response

Subscribe to comments with RSS.

  1. Well Done! I Like it!

    glasnost

    March 20, 2010 at 8:04 AM


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: