Archive for July 2009
On Updates – The Unlimited Story
Unlimited services, whether food or cellular airtime is dramatically increasing. You can now find unlimited drinks, unlimited internet time, and unlimited call and texting service.
You can read the full post on FILIPINO SUBTITLER’s own domain.
Be Careful With File Conversion
Video file formats can also be a big problem in subtitling. In some cases, if you have a .WMV file and you try to convert it to .MPEG1, chances are the audio will be delayed.
I’m not an expert on video, but converting a lower file format to a higher format can be risky. I am speaking out of experience here. It’s like trying to stretch a 1×1 ID picture into a 10×10 portrait. Imagine the result.
Another thing is when it comes to spotting and translation, the audio doesn’t match the video. It makes me feel uncomfortable. It’s like video streaming quality.
If you experience video conversion errors, try restarting your PC. If it doesn’t work, and the problem is still there, then try converting your files on another PC. You can easily isolate the problem by doing so.
It’s safer to convert from a higher format to a lower one. Just like DVD MPEG2 to a WMV, or an AVI to MPEG.
How to export DVD files using Softni Subtitler Suite?
I had a comment asking how to export DVD files using Softni Subtitler Suite – I posted my answer on my site Filipino Subtitler.
I also provided a link for my post on Exporting DVD files using Softni Subtitler Suite.
Common Error on Subtitle Workshop
In teaching the basics of Subtitle workshop for beginners, I always start by asking if they have a background in computers. Why? Because of the keyboard shortcuts.
We all know what Ctrl+S means in Microsoft Word – But in Subtitle workshop, it’s a different story.
Filipino Subtitler’s own Domain
Starting July 7, 2009 Filipino Subtitler will have its own domain.